© LimbaSarda 2004

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14/09/2005 Parris lìberus

Sa crupa no est de su jazz, ma de chini?

de Càralu Mulas


No du sciu cantu dinai de sa Regione apat pigau Paolo Fresu po apariciai
su fèstival ?Time in Jazz?. Perou d?apu intèndiu, a Paolo Fresu, nendi fueddus
de protesta contr?a sa Regione Sarda ki su dinai promìtiu no du donat, o
du donat a trigadiu meda; e d?apu intèdiu kistionai e si skesciai contr?a
?i tagli?. 

E tocat arregordai ki unu sciacu mannu de dinai, po mandai a innanti su Festival,
d?anti postu is isponsor privaus.

E ocannu puru, aintr?e su programa de su Festival Jazz de Brchidda, nci fiat
una gara de poesia improvisada cun Porcu, Màsala i Agus ki d?at presentada
Paolo Pillonca: ge no fiat sa primu borta! E in is seminàrius jazz de Nùgoro,
ki aprontat Fresu etotu, du at sempri unu ?master class? intregau a sa curtura
i a sa lìngua sarda (bastat a castiai su de ocannu passau ki nci fìanta is
cantadores improvisatores!).


A mei su fèstival de Berkidda m?est pràxiu meda. E sa Cantada ancoras de
prus! I a d?ascurtai sa gara nci fiat unu sciacu mannu de genti sarda e istràngia,
unu sciacu mannu de piciocus de binti-trint?annus... ki mancai biìanta custa
forma d?arti po sa primu borta...

Cuddu merì a castiai e intendi sa Gara nci fiat Renato Soru puru. E Agus,
Màsala e Porcu si du anti nau su ki issus pensànta de sa polìtiga curturali,
si du anti nau, a rimas, a Soru ki sa Regione Sarda cunsìderat sa literadura
sarda ?coment?e sa Z in s?arfabetu de sa curtura?. E si du anti nau a pustis
de sa Gara candu Soru s?est acostau a is poetas po nci kistionai e issus
si du anti nau ki is ?tagli? e su pagu cunsideru po sa curtura sarda funti
una brigùngia.

Ma i-custas cosas in s?Unione Sarda no das scrinti... no po brigùngia o po
calincun?atra cosa. Su probrema est ki a is giornalistas sardus (no bollu
nai a totus ma a sa mayoria) de sa lìngua sarda, de sa literadura in sardu,
de su bilinguismu, etc... no di? ndi frigat nudda!! Figureussì a scriri sa
?recensione della gara nella casa per anziani a Berchidda? o sa ?della festa
di santa Maria?, in-d una pàgina de paperi, ?magari in sardo!?.

Po no kistionai de is emetidoras televisas sardas! 

Su fatu est ki est togu, ?fa figo? a kistionai de is Fèstival Jazz (ma no
de is garas in is fèstival perou!!), de is aboxus cun is iscritoris ?soliti
noti?, de is atòbius de personàgius connotus. Ma in sardìnnia du at atru
puru...

Is probremas funti ?di base?. Po cantu spetat sa ?Politica Culturale? de
sa Regione, podeus essi di acòrdiu: mancat una manera de programai ?gli eventi?,
e de spartziri su dinai, seguramenti; mancat una polìtiga ?reale? a sustènniu
de sa lìngua e de is espressadas sardas; acòtzus e sustènnius a kini no du
merescit; innioràntza a pitz??e is iscridoris in lìngua sarda; sustènniu
a is manifestadas de literadura sarda... in italianu. Ma custus du scieus
funti is arresurtaus de una manera totu nostra de ?trattare? sa sienda nostra!

In sa ?Stampa? e cumpangia cantanti is espressadas ?prus sardas? no bèninti
pigada de maniera sèria, ma das còntanta sempri, is pagus bortas ki ndi kistiònanta,
cument?e unu ?avvenimento di folklore, qualcosa di arcaico che resiste ai
tempi?, cument?e una cosa ?stramba?. Pàrinti sproradoris ki s?acòstanta po
sa primu borta a-d una curtura stràngia!

Torru a nai sa pròpriu cosa... Du at forsis una rubrica intregada a is aboxus
e a is atòbius de poesia e de literadura sarda? Ki custus informus no dus
donaus nosu ?volontàrius? de su web (Guida Lingua sarda, Sòtziu Limba, Comitau,
i aici nendi) ma candu mai is giornalis nd?ant a kistionai!! 


Nai curtura sarda bolit nai lìngua sarda puru! E su probrema est prus mannu!
Nisciunu bolit pigai positzioni a pitz??e su probrema de cumenti scriri su
sardu. E custu is Aziendas du fàinti po ?paura di perdere i clienti?.

Calincunu at biu mai unu botu de tomatas sardas cun is ingrendientis o is
informatzionis iscritas in sardu? No bollu nai in sardu sceti, ma in sardu
e in italianu, e mancai in ingresu puru! Su fatu est ki po cantu spetat a
sa ?Comunicazione? umperaus s?italianu sceti.

E de kini est sa curpa? Deu una borta apu tzerriau a una tzia ki traballat
po tradusi is etiketas, is istrutzionis, is informatzionis, i aici nendi,
de unu sciacu mannu de Aziendas italianas e-d europeas. D?emu kistionau ki
d?interessàt sa tradusidura ?in sardo?. Issa m?at nau ca eya, ca si podiat
fai puru. Ma candu at scobertu ki unu ?standard scritto? de lìngua sarda
?officiale? ?non esiste?, est a nai unu standard ki totus is sardus umpèranta
i arreconòscinti, m?at nau de torrai a da tzerriai candu sa Regione Autonoma
della Sardegna d?at a scioberai.

Un?atra cosa mi parit stramba... Sa Regione depit fai unu cuncursu po pigai
a traballai genti sperta po ?sviluppo del portale regionale?. In su ?bando?
si kistionat de tènnigus sceti, genti sperta in su fraigu e in su manigiu
de is pàginas web de su jassu de sa Regioni. E custu mi parit puru giustu.


Su ki mi spantat est su fatu de no biri a sa Regione buskendi genti sperta
in su manigiu de sa lìngua sarda (o ?il portale? depit abarrai in italianu
sceti?), de genti sperta in ?Comunicazione? e genti sperta in ?ponni is contènnidus?
(chi si cura dei contenuti?). 

Su probrema nostru est unu probrema di ?Cultura?, est a nai de sa manera
nostra de s?arrelatai a su mundu. Totu su ki est ?sardu? du acuàus, du stugiàus
ca ndi teneus brigùngia o si parit bèciu. Est unu probrema de màgini. Est
unu probrema de ausèntzia in is Mass Media. Fintzas is antropòlogus ndi kistiònanta
(e no in Sardìnnia sceti): seus nosu su probrema... 

Ma segurus ndi seus ki totus is sardus bòlinti sa Limba Sarda ?ufficiale??
Nosu custa cosa da poneus cument?e una cosa ladina, ?ovvia?. Ma est di aici?
Deu seu cumentzendi a pensai su cintràriu, ca fueddus seus totus di acòrdiu,
ma candu depeus passai a is fatus...

Narat Bandinu s?antropologu: è davvero difficile spiegare perché molti sardi
(intellettuali, insegnanti, giornalisti, casalinghe) mostrino una manifesta
avversione alla propria lingua che è vista addirittura come nemica... alla
base c?è un processo di identificazione negativo con la propria immagine
linguistica...?. 

Difìtzili diarerus...


Càralu Mulas 
http://guide.supereva.com/lingua_sarda/




A segus