SU GIASSU
Domo
Ite est Diariulimba
Sa gerèntzia de Diariulimba
Su Sòtziu Limba Sarda
Organigramma de su Sòtziu
LINKS
ARCHIVIU annu pro annu 
Pro retzire sa lìtera de noas
ISCRIENOS
diariulimba@sotziulimbasarda.net



Diretore: Pepe Coròngiu       Coord.Editoriale: Micheli Ladu
CHISTIONES

20/11/2006 
Pro reconnòschere mèngius sa literadura "limbuda"  

Cale sunt sos piessignos de sa literadura in limba sarda? In ite si distinghet dae sa literadura "creola" in italianu amesturadu cun su sardu? E s'identidade sarda dae sos iscritos in sardos ebbia est rapresentada? O si podet èssere sardos iscriende in italianu puru? Preguntas chi est malu a satisfare in pagas rias, ma chi sunt su basamentu de unu sàgiu de Peppe Corongiu chi publicamus inoghe. " Per una maggiore riconoscibilità della letteratura limbuda" est un'òpera redatzionada in italianu pro una revista de un'àtera minoria linguìstica chi chircat de bogare a craru calencunu "mistèriu" de sa realtade sarda literària a dies de oe. 


s'inghitzu de su sàgiu 


Per una maggiore riconoscibilità della letteratura “limbuda”

Contributo critico all’Europa delle lingue minoritarie e regionali. Lineamenti di storia politica della letteratura della minoranza linguistica sarda.


di Giuseppe Corongiu
©


Gli osservatori europei delle lingue minoritarie hanno spesso difficoltà a capire il dibattito politico-linguistico-letterario in Sardegna. Il problema della lingua minoritaria, del resto, divide da decenni l’intellettualità isolana che per sciogliere o ingarbugliare questo nodo è impegnata da decenni in estenuanti e bizantine battaglie. Ciò ha creato una situazione mistificata dall’interno, inintelligibile ai più, dalla quale, senza guide certe, si ricavano dati di confusione e vaghezza fino a non decifrare il vero quadro dei rapporti tra la letteratura egemone scritta in italiano e quella minoritaria (spesso confusa per “dialettale”) in sardo. 

Questo succede forse perché nell’isola di lingua e identità si discute molto (e si agisce poco), spesso in mancanza di conoscenze chiare e precise delle metodologie e prassi linguistiche di livello europeo e mondiale. Si potrebbe sostenere che forse, se da un lato, un tempo, l’italianizzazione della Sardegna ha aperto l’isola al mondo, oggi l’italianismo esasperato la sta condannando a un provincialismo senza speranza. Spesso, inoltre, i mediatori intellettuali scelti per rappresentare il mondo culturale sardo in Italia, sono di parte (quella egemone italianista) e (come si conviene a un’isola famosa per l’invidia) indulgono a ignorare oppure a sminuire il fenomeno che riguarda i loro colleghi “sardofoni e sardografi”. 

Questi ultimi sono dipinti sovente come pazzi solitari, o incolti o estremisti etnici, o avidi cacciatori di contributi pubblici, mentre il metodo scientifico è brandito spesso, a senso unico, come arma di denigrazione della cultura minoritaria. Valorizzare o semplicemente segnalare onestamente il fatto che, a parte la letteratura italiana artistica e commerciale, esiste una florida produzione letteraria in sardo, manco a parlarne. ..(continua nel pdf) 



link a su pdf cun su sàgiu cumpretu 
©diariulimba 2006 





  




 

 
 
 

 

 
diariulimba@sotziulimbasarda.net  © sotziulimbasarda 2004-2006,"e' vietato riprodurre articoli originali o estratti da questo sito senza l'assenso della direzione"